Graydon Carter
“At the beginning, I wanted to change the voice, which mostly meant cleansing the florid baroqueness of the language. In the Vanity Fair I inherited, a restaurant wasn’t a restaurant, it was a “boîte.” (…) A party wasn’t a party, it was a “fête.” (…) Out went glitzy, coiffed, wannabe, A-list, and even celebrity. Out went (…) eatery (for “restaurant”), flat (for “apartment”), flick (for “movie”), fuck (okay in a quote but not with regard to the actual sex act)”. How Graydon Carter cleaned out the copyedits in 1990’s Vanity Fair.
Categorised in: Uncategorized
This post was written by molly r
Comments are closed here.